Biblioteca Digital (PDF / EPUB)

Gran colección de libros en lengua castellana

Hemos localizado un total de 40 libros disponibles para descargar

Los sefardíes de Bulgaria

Autor: Amor Ayala

Número de Páginas: 554

Avraam Moshe Tadjer published his Notas istorikas sovre los djudyos de Bulgaria i la komunita de Sofya in Judeo-Spanish and Rashi script in 1932. The work is an essential document for the history of this Sephardic community and one of the last Judeo-Spanish texts published in Bulgaria before World War II. This book offers a critical edition of Notas istorikas preceded by a detailed cultural-historical and linguistic study.

Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades

Autor: María Sánchez Pérez

Número de Páginas: 376

La situación de los sefardíes del antiguo imperio otomano, las transformaciones que sufrieron su cultura y sus formas de vida tradicionales como consecuencia de los cambios políticos, económicos y socioculturales en Turquía y los Balcanes entre la segunda mitad del siglo XIX y la Segunda Guerra Mundial, poseen características específicas, pero también elementos en común con los sucedidos a otras minorías europeas. En este libro, se analizan desde una perspectiva multidisciplinar, varios aspectos de la cultura de los judíos sefardíes del Mediterráneo Oriental en la transición del siglo XIX al XX.

Menéndez Pidal, Abraham Yahuda y la política de la Real Academia Española hacia el hispanismo judío y la lengua sefardí

Autor: Ricardo Muñoz Solla

Número de Páginas: 406

A principios del siglo XX, la campaña política y de divulgación iniciada por el senador Ángel Pulido a través de las demandas que este dirigió a instituciones como la Real Academia Española impulsó sobremanera las relaciones del mundo sefardí con la cultura académica española. El interés de Ramón Menéndez Pidal por el romancero sefardí y la presencia del orientalista Abraham Shalom Yahuda en España en aquellos años favoreció el nombramiento de los primeros académicos correspondientes de origen sefardí, lo que abrió una nueva etapa en el desarrollo de los contactos culturales hispanosefardíes con esta institución. Esta monografía traza la historia de la Real Academia Española con algunos de los intelectuales sefardíes más sobresalientes de finales del siglo XIX hasta la década de los años sesenta del siglo XX a través del estudio de la relación epistolar con sus correspondientes extranjeros de origen judío y la correspondencia entre Ramón Menéndez Pidal y Abraham Shalom Yahuda. Asimismo, ofrece un análisis detallado de la política lingüística y cultural llevada a cabo por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua...

La lengua sefardí

Autor: Yvette Bürki , Elena Romero

Número de Páginas: 274

La presente obra contiene once artículos con distintos enfoques teóricos y metodológicos, en los que se abordan variados campos relativos a los estudios sefardíes, es decir, a esa fascinante variedad de cuño hispano que es la lengua judeoespañola y a su producción literaria, en cuyos textos se plasman aspectos de su cultura, de sus tradiciones y de su historia social. Los estudios se basan en obras producidas mayoritariamente en el ámbito de los Balcanes, a lo que hay que sumar la ciudad de Viena, y con un arco cronológico que va desde el siglo XVIII al XX. En cuanto a los temas, amén de los artículos de contenido extrictamente lingüístico, en esta obra se recogen estudios literarios sobre rabínica sefardí, prensa, coplas, teatro y narrativa.

El castellano de Getxo

Autor: Christine Paasch-kaiser

Número de Páginas: 542

Este estudio está dedicado al castellano hablado en la Comunidad Autónoma Vasca (CAV o País Vasco) y, en particular, en Getxo. La autora investiga si el castellano hablado en esta región es una única variedad, o bien se compone de diversas variedades, con un núcleo común, usadas por los diferentes grupos de hablantes de la comunidad de comunicación vasca. En la parte teórica, el estudio responde a esta pregunta elaborando una definición de qué debe entenderse por «castellano del País Vasco», teniendo en cuenta diversos factores sociales relevantes a la hora de describir la comunidad de comunicación vasca. Le precede un amplio repaso de otros trabajos dedicados al castellano hablado en la CAV. En virtud de la definición propuesta se añade un estudio basado en un corpus oral de 20 entrevistas con informantes castellanohablantes monolingües de Getxo. Realizado desde una perspectiva variacional, dicho estudio analiza, cualitativamente, 17 fenómenos lingüísticos que se suelen considerar característicos del castellano del País Vasco. Asimismo, se proporcionan datos cuantitativos sobre la ocurrencia de cada fenómeno. A partir de sus resultados, la autora razona...

«Et Amicorum»

Autor: Efrem Yildiz

Número de Páginas: 703

Con la presente obra se quiere rendir homenaje al Profesor Don Carlos Carrete Parrondo, quien fue Catedrático de Lengua y Literatura hebreas e impulsor del Área de Estudios Hebreos y Arameos de la Universidad de Salamanca. En este volumen se recogen cuarenta y seis contribuciones de prestigiosos especialistas en el campo de la lengua hebrea y el pasado hispanojudío medieval, entre otras significativas colaboraciones, de profesores, colegas y amigos, procedentes tanto de universidades y centros de investigación españoles como de Europa, Israel y Estados Unidos.

Traducción bíblica e historia de las lenguas iberorrománicas

Autor: Andrés Enrique-arias

Número de Páginas: 367

The contributions gathered in this volume explore the possible uses of Bible translations to open new perspectives in the history of Iberian Romance languages. In addition to the linguistic description of Bible translations, they provide innovative analyses of a number of morphosyntactic phenomena of high theoretical interest, thus contributing to improve our historical understanding of Castilian, Catalan and Portuguese.

Geografía lingüistica del Judeoespanol

Autor: Aldina Quintana Rodríguez

Número de Páginas: 576

El español fue la principal lengua de los sefardíes que durante cinco siglos residieron dentro de las fronteras actuales de los países de los Balcanes, Turquía, Israel y Egipto. Este volumen trata la variación del judeo-español en este ámbito geográfico. ¿Qué rasgos lingüísticos identifican a un hablante de judeoespañol de Estambul, de Salónica, de Plovdiv, de Pristina, de Sarajevo o de Jerusalén? ¿En qué se diferencia la lengua empleada por hablantes que pertenecen a las capas sociales altas del resto? ¿Cómo varían los registros lingüísticos manejados en un texto periodístico, uno exegético o una carta personal? ¿Qué influencia ejercen la tradición, las transformaciones sociales o el devenir histórico en los cambios lingüísticos y cómo se entrelazan estos cambios entre sí? El resultado de los procesos de coineización, evolución lingüística interna, contacto de lenguas, etc., dan al estudio una marcada orientación histórica. La obra se completa con 93 mapas lingüísticos que representan el núcleo del análisis sincrónico. En ellos se presenta la variación geográfica de los hechos lingüísticos analizados en su estadio entre los años...

Sefardíes

Autor: Iacob M. Hassán , Ricardo Izquierdo Benito , Elena Romero

Número de Páginas: 614

El libro está dedicado a la memoria de quienes fueron dos de los pilares de los estudios sefardíes en España: Ana Riaño (Universidad de Granada), a cuya memoria se dedicó el curso de verano que -con el mismo título- organizó la Universidad de Castilla-La Mancha en colaboración con la Asociación de Amigos del Museo Sefardí de Toledo, y muy especialmente también a Iacob M. Hassán (CSIC), maestro de todos nosotros, coordinador que fue del mencionado curso, pero a quien la muerte privó de ver sus resultados plasmados en esta publicación.Incluye dieciséis estudios monográficos, desarrollados por especialistas en la materia, que tratan de la lengua sefardí y de su desarrollo histórico así como de un amplio repertorio de géneros literarios, tanto de autor como de transmisión oral: biblias romanceadas y en ladino, prosa rabinica, coplas, prosa erudita, narrativa patrimonial y de autor, literatura dramática, cancionero y romancero tradicional y música. El libro se completa con una visión de conjunto de la literatura de los sefardíes occcidentales y con las discusiones de las dos mesas redondas desarrolladas en el curso. Las muchas referencias bibliográficas que...

Viaje de Turquía

Autor: Cristóbal De Villalón

Número de Páginas: 984

INTRODUCCIÓN CRÍTICA I. Estado de la cuestión II. Descripción de los manuscritos III. Síntesis IV. Comparación de los manuscritos: estudio de variantes V. Análisis estadístico y comparativo de las variantes y de las omisiones de los cuatro Mss. (M2, B, E, T) frente a M1 VI. Conclusión VII. Características del vocabulario turco utilizado en el diálogo VIII. Criterios de la edición ABREVIATURAS. BIBLIOGRAFÍA VIAJE DE TURQUÍA Dedicatoria Tabla de materias Diálogo del primer día Diálogo del segundo día Descripción de Constantinopla TURCARUM ORIGO Índice Onomástico

DE CUENTO EN CUENTO. MUJERES Y RELATOS DE LARGO RECORRIDO

Autor: Sanfilippo , Marina , Aradra SÁnchez, Rosa María , SolÁns GarcÍa, Mariángel

Número de Páginas: 498

Este undécimo volumen de la Colección de "Literatura y Mujer" explora las variantes de autoría femenina de relatos tradicionales protagonizados por mujeres que, desde hace siglos, forman parte de nuestro ideario colectivo. Estas narraciones de largo recorrido, multiplicadas en épocas y espacios distintos, nos vienen acompañando en sus diversas variantes como instrumentos poderosos de configuración de género. Situadas entre la cultura alta y la cultura popular, entre la escritura y la oralidad, muestran todo un abanico de relaciones humanas y de estrategias de pasividad o resistencia frente al mundo, que las convierten en privilegiada atalaya para leer la realidad. El interés y la diversidad de los trabajos aquí reunidos en torno a la literatura (oral y escrita), pero también al cine, series de televisión, novela gráfica, pintura o fotografía corroboran los ecos, la pervivencia y la actualidad de esta tradición.

Entre dos (o más) fuegos

Autor: Elena Romero

Número de Páginas: 1020

En el libro de Elena Romero, Entre dos (o más) fuegos: fuentes poéticas para la historia de los sefardíes de los Balcanes, se recogen y editan ciento ochenta y dos, en su mayoría inéditos y pertenecientes a diversos géneros poéticos –romances y canciones de transmisión oral, poemas de autor y sobre todo coplas– los cuales tienen en común el reflejar los avatares históricos en los que, a través de los siglos, se ven inmersas las comunidades sefardíes establecidas en tierras del Imperio otomano y de los Balcanes. El libro, ordenado en dieciocho capítulos que se inician con sendas introducciones históricas, hace un recorrido cronológico que va desde las relaciones del falso mesías Sabetay Sebí con la Sublime Puerta (ca. 1666) y la toma de Belgrado por los austriacos en 1688 hasta los inicios de la Segunda guerra mundial. La obra se completa con una introducción, tres apéndices, una amplia bibliografía y diversos índices, amén de un glosario en el que se recogen las palabras de difícil comprensión.

Hommage à Haïm Vidal Sephiha

Autor: Winfried Busse , Marie-christine Varol-bornes

Número de Páginas: 662

Die Festschrift ist dem bekannten Erforscher der Bibelübersetzungen in judenspanischer Sprache (Ladino), Prof. Haïm Sephiha (Paris), gewidmet. Sie umfaßt vierzig Beiträge zur sephardischen Geschichte, Kultur, Literatur, Soziologie, Sprache und Musik. Dabei wird ein faszinierendes Bild der Vielgestaltigkeit sephardischen Lebens nachgezeichnet, zu dem Forscher von Jerusalem bis New York, von Neapel bis Sevilla ihren Beitrag geleistet haben. Le présent volume se propose de rendre hommage au grand judéo-hispanologue Haïm Vidal Sephiha (Paris) qui a consacré sa vie à étudier les traductions de la Bible en judéo-espagnol (ladino). Ce volume contient 40 articles dédiés à l'histoire, à la littérature, à la sociologie, à la langue et à la musique des Sépharades. Le tout forme un panorama fascinant de la vie sépharade, auquel ont contribué des chercheurs venant de Jérusalem ainsi que de New York, de Séville et de Naples.

Proyecto de gramática histórica y comparada de las lenguas romances

Autor: Fernando Sánchez Miret

Número de Páginas: 396

مغرب وإسبانيا خلال القرن السابع عشر

Autor: Mohamed Salhi

Número de Páginas: 444

Manual of Judeo-Spanish

Autor: Marie-christine Varol-bornes

Número de Páginas: 344

Combines the best in wealth of vocabulary, important knowledge of grammar, and authentic sources of the oral and written language, reflecting the language and culture of the Jews expelled from Spain.

Historia de los judíos sefardíes

Autor: Esther Benbassa , Aron Rodrigue

Número de Páginas: 460

La historia de los judíos en la Península Ibérica figura entre las páginas más gloriosas de la coexistencia y el florecimiento cultural de la Edad Media. En 1492 los sefardíes se dispersan por el Mediterráneo. La mayoría se instala en tierras del Islam. Como los asquenazíes, los sefardíes han debido afrontar los grandes desafíos de la historia judía de los últimos siglos. Diezmados por el genocidio, han sufrido el desarraigo de los tiempos modernos, pero conservando la memoria de su antigua grandeza.

Catálogo de hebraica, impresos, y de judaica, manuscritos e impresos, de la Biblioteca Nacional de Madrid: Letras A-I

Autor: Carlos Del Valle Rodríguez , Biblioteca Nacional (spain)

Número de Páginas: 436

Concepts éthiques et moraux

Autor: Marie-sol Ortolá , Guy Achard-bayle

Número de Páginas: 420

"Au IXe siècle, la tradition arabe de l'adab parvient en Espagne en al-Andalus, plaque tournante où s'échangent les savoirs venus d'Orient. Ils passent aux royaumes chrétiens de la Péninsule, en partie, grâce au rôle de relais pour l'Occident que jouent, dès le XIe siècle, les centres monacaux du nord de l'Espagne. L'adab rencontre en al-Andalus la tradition sapientielle juive de la littérature midrashique. Des recueils sont composés, des oeuvres originales produites aux Xe et XIe siècles et, à partir du XIIe siècle, les recueils d'exempla et de dits des philosophes sont traduits en hébreu (Provence), en latin, en langues romanes. Cet héritage complexe se retrouve en bonne part dans la littérature espagnole des XVIe et XVIIe siècles et dans les proverbiers espagnols, judéo-espagnols et maghrébins contemporains. Si les grandes lignes de ces échanges sont connues, on ne sait rien de précis de la circulation effective de ces énoncés sapientiels brefs (notre unité de travail), des choix successifs faits par les traducteurs, des réinterprétations culturelles, ni du poids d'un emprunt par rapport à un autre. Les filiations des textes de sagesse et l'ordre des ...

Memorial de ida i venida hasta Maka

Autor: Pablo Roza Candás

Número de Páginas: 508

Estudio y transcripción del ms. II de las Escuelas Pías de Zaragoza, y del ms. L 771-4 del Fondo Documental Histórico de las Cortes de Aragón, copias del original castellano de la segunda mitad del s. XV.

Últimos libros y autores buscados

Libros reeditados