Biblioteca Digital (PDF / EPUB)

Gran colección de libros en lengua castellana

Hemos localizado un total de 10 libros disponibles para descargar

La comparación en los lenguajes de especialidad

Autor: Eva Martha Eckkrammer

Número de Páginas: 302

Desde los principios de la Filolog a Rom nica la comparaci n ha desempe ado un papel clave en la investigaci n ling stica. El presente tomo demuestra que esto vale tambi n para el mbito de los lenguajes de especialidad.Los art culos seleccionados, escritos en espa ol, franc?'s o portugu s, tratan desde una perspectiva hist rica y diacr nica o en algunos casos sincr nica y actual diversos aspectos de la comunicaci n especializada siguiendo las pautas establecidas que favorecen aproximaciones comparativas y contrastivas. De esta manera se crea un interesante di logo entre estudios translatol gicos, lexicol gicos y lexicogr ficos o textuales y discursivos que contribuye al avance de la investigaci n de la comunicaci n especializada en lenguas rom nicas. Eva Martha Eckkrammer es catedr tica de Ling stica y Medios de Comunicaci n en el Departamento de Lenguas Rom nicas de la Universidad de Mannheim (Alemania) con enfoques investigativos en el mbito de los lenguajes de especialidad, el lenguaje en los medios de comunicaci n y lenguas criollas. Estudi en Salzburgo y Coimbra para doctorarse y conseguir la venia legendi en Salzburgo. En esta misma ciudad organiz, en colaboraci n con el...

La ciencia como diálogo entre teorías, textos y lenguas

Autor: Jenny Brumme , Carmen López Ferrero

Número de Páginas: 346

Los artículos reunidos en este volumen se ocupan de la comunicación científica desde una perspectiva tanto histórica como actual, poniendo énfasis en una característica esencial del desarrollo de las ciencias: el intercambio de ideas, textos y experiencias que contribuye a aumentar, contrastar y modificar los conocimientos alcanzados. Entendida como interacción dialógica, la comunicación científica se despliega entre culturas, grupos de expertos y colectivos sociales, así como entre comunidades de práctica científica y de habla. Las distintas contribuciones del volumen enfocan el diálogo como la esencia de la apropiación de teorías y textos que se da entre los científicos mismos, científicos y legos, pero también entre los traductores y los textos traducidos. Estos estudios conciben, por tanto, la transmisión del saber como una conversación con los textos de la que deriva una determinada interpretación de lo que significa el conocimiento científico.

Obras completas. Volumen IX. Comedias sueltas. Francisco de Rojas Zorrilla

Autor: Alberto Gutiérrez Gil , Rafael González Cañal , Almudena García González

Número de Páginas: 594

En este volumen se publican cuatro desconocidas comedias de Francisco de Rojas Zorrilla que han sido estudiadas y editadas por Alberto Gutiérrez Gil. Una de ellas es una notable comedia de capa y espada, Primero es la honra que el gusto, cuya edición más reciente es la que llevó a cabo Ramón de Mesonero Romanos en 1861. Las otras tres pertenecen al género de la comedia palatina y no contaban hasta ahora con una edición moderna.

Traducir el mundo árabe. Homenaje a Leonor Martínez Martín

Autor: Mònica Rius , Èlia Romo , Ana M.ª Bejarano , Erica Consoli

Número de Páginas: 293

Este volumen reúne, por una parte, una antología de poesía árabe contemporánea traducida por la profesora Leonor Martínez Martín (1930-2013), en versión bilingüe árabe-castellano, y, por otra, diversos estudios sobre literatura árabe escritos por sus colegas y alumnos, que abarcan los ámbitos a los que ella dedicó su labor investigadora y docente, constituyendo un testimonio vivo de la continuidad de su rica producción científica así como de sus enseñanzas.

Fraseología jurídica contrastiva español–alemán / Kontrastive Fachphraseologie der spanischen und deutschen Rechtssprache

Autor: Encarnación Tabares Plasencia

Número de Páginas: 148

En este volumen se presenta una pequeña muestra de los estudios que se están realizando en el ámbito de la fraseología jurídica contrastiva en la combinación lingüística español–alemán. Trabajos como estos son necesarios, sobre todo, por la laguna existente en este campo y por su importancia para parcelas científicas aplicadas como la Traductología. Der vorliegende Band versammelt Beiträge, die das aktuelle, stetig steigende Interesse an der Phraseologie der Rechtssprache dokumentieren. Damit schließt das Buch eine wissenschaftliche Lücke in diesem Bereich und dokumentiert die Bedeutung der Phraseologie für andere angewandte Disziplinen wie beispielsweise die Translatologie.

Manuel des langues de spécialité

Autor: Werner Forner , Britta Thörle

Número de Páginas: 551

La langue de spécialité se définit soit par les contenus spécialisés qu’elle exprime, soit par un sous-système qui vient s’ajouter au système non-marqué. En effet, chaque domaine spécialisé exige, tout naturellement, une création terminologique propre. En plus, les traditions discursives divergent d’un domaine spécialisé à l’autre. L’expression spécialisée est condamnée à obéir à ces deux contraintes. Le terme de «langue de spécialité» désigne en même temps un style de langue; sans différencier entre les spécialités, celui-ci s’oppose aux autres styles par l’application additionnelle de certains types d’élaboration syntaxique; cette observation s’inscrit en faux contre l’habituel diagnostic d’une syntaxe défective. Une étude fréquentielle prouve le bien-fondé de l’analyse. L’emploi de ce sous-système est fort expansif également en dehors des langues romanes.

Panorama actual del estudio y la enseñanza de discursos especializados

Autor: Maria-josé Varela Salinas

Número de Páginas: 282

El vertiginoso progreso de las diferentes ciencias en las últimas décadas ha propiciado una creciente especialización que ha influido también en la forma de transmitir esos conocimientos. De ahí que resulte de gran interés para las disciplinas lingüísticas estudiar los lenguajes especializados. Este volumen es una contribución a la enseñanza y el estudio de los discursos especializados. Se trata de trabajos que aportan - bien de forma directa, bien como punto de partida teórico - propuestas para avanzar en la didáctica de los lenguajes de especialidad presentando nuevos enfoques que, a la vez, suponen un muestrario del panorama actual de las investigaciones en este campo. Precisamente este espíritu crítico con el que cierra el tomo es el que quieren fomentar los trabajos presentados, con la intención de motivar a trabajar en pro de una enseñanza de calidad en todas las ramas que estudian y enseñan discursos especializados.

Figement et discours spécialisés

Autor: Laurent Gautier

Número de Páginas: 158

Ce volume propose un état des lieux de la recherche actuelle sur la mise en œuvre de la catégorie du figement pour l’analyse des discours spécialisés. Les auteurs articulent l’approche du figement d’une part avec la terminologie en examinant non seulement les modalités de formation des termes, mais aussi leur profil combinatoire, leur rapport à la notion de collocation et leur fonctionnement dans la dénomination. Ils envisagent d’autre part le rôle du figement en discours et dans la phraséo-genèse du texte. Les objets d’études sont variés – textes techniques, textes de presse spécialisée, textes de vulgarisation. Les langues objets sont le français, l’anglais et l’allemand.

Les discours de la bourse et de la finance

Autor: Laurent Gautier

Número de Páginas: 186

Ce volume collectif offre une mise en perspective pluridisciplinaire et plurilingue des discours de la bourse et de la finance. Une premi re partie th matise, la lumi re de la Finance islamique, les liens entre discours financiers et id ologie. Un second ensemble d' tudes interroge le discours de la crise dans une optique tant diachronique que synchronique avant que la troisi me partie ne s'arr te sur les strat gies discursives, essentiellement argumentatives, d velopp es dans le discours financier. L'ouvrage s'ach ve sur des tudes micro-linguistiques probl matisant la mise en oeuvre de certains traits linguistiques dans le domaine de sp cialit consid r . Il s'adresse tant aux linguistes de sp cialit qu'aux conomistes s'int ressant au(x) discours produit(s) par leur discipline. Agr g d'allemand, docteur et habilit diriger des recherches en linguistique allemande, Laurent Gautier est ma tre de conf rences l'Universit de Bourgogne. Ses travaux portent sur les discours sp cialis s abord s dans une perspective cognitive (sc narios, m taphores, constructions) et contrastive.

Enhancing and analysing Project Communication

Autor: Kristina Pelikan

Número de Páginas: 296

Different cultures and languages make web-based communication among the members of international research projects often complex. Focussing on frequently neglected internal communication, this cumulative PhD thesis seeks to present methods from applied LSP research on a concrete case study – a research project from the area of Public Health. Aiming to establish a winwin situation between systematic approaches and communication optimisation, the case study is also used to verify known models. Systematic approaches can be beneficial for enhancing project communication, if they are part of a circle of theoria cum praxi. The thesis closes with appeals to linguists, project leaders and funding agencies for improving project communication as well as the involvement of applied linguistics in future.

Últimos libros y autores buscados

Libros reeditados