El lector se encontrará en estas páginas, cumpliendo con la necesidad de un léxico suficientemente amplio, serio y ajustado, con un Diccionario básico terminológico de Galeno, que facilite la lectura de sus textos en su lengua original, el griego. No debemos olvidar que el corpus galénico, aun con todo lo que se ha perdido en el decurso de los tiempos, sigue siendo inmenso (22 vols. en la versión grecolatina de Kühn); a pesar de ello, se puede apreciar con sólo la lectura de sus obras, que su terminología es profunda, sumamente extensa y extremadamente densa. Esta obra es un intento de cumplir con ese cometido.
El lector se encontrará en estas páginas, no un memorandum de los estudios clásicos en tiempos pasados, sino que, a lo largo de estas líneas se irán desplegando en este tratado unos temas, a través de los cuales podrá ir viendo cómo el concepto de literatura nace en Grecia y en el curso de los tiempos, gracias a la dedicación de determinados personajes que denominamos filólogos, se ha ido conformando y estructurando hasta llegar a lo que hoy conocemos como literatura, incluidas, además de la literatura de las lenguas clásicas, la de las lenguas modernas, dado que éstas se han creado sobre el modelo de las primeras.
En tiempos de Galeno no se conocían los términos nutricionista ni dietista, pero la lectura de sus textos nos permite conocer hasta qué punto tenía conocimiento de las características y propiedades de las plantas, animales y otros elementos naturales que formaban la farmacia de aquel mundo grecoromano. Dicho de otro modo, sus escritos nos lo revelan como un pionero en el tema de la dieta. El lector encontrará en estas páginas la traducción de su obra Sobre las propiedades de los alimentos (De alimentorum facultatibus), distribuida en tres libros, con las observaciones que el propio autor hace sobre las propiedades o facultades que tienen cada una de esas plantas y animales catalogados.
No s'ha proporcionat res
Este libro introduce al alumno en la lengua griega antigua y sirve de puente entre el bachillerato y la universidad. Se utiliza una metodología estructural en la interpretación de los textos, sin dejar de lado aspectos útiles de la gramática tradicional. Permite un ritmo individual en la tarea diaria del alumno. Los textos son progresivos, yendo desde los más breves hasta los más largos. Al mismo tiempo, se resuelven los problemas de búsqueda en el diccionario de las formas verbales más complejas.
El lector se encontrará en estas páginas una versión al español de los comentarios de Galeno, una de las obras más célebre del Corpus Hippocraticum (CH), los Aforismos de Hipócrates. Figura, por tanto, aquí una traducción propia de los Aforismos y otra de los comentarios que hizo Galeno unos siglos después a éstos. Lo verdaderamente importante aquí son los comentarios que Galeno hizo a los Aforismos, ya que en ellos puede apreciarse no sólo sus ideas médicas, sino también hasta qué punto es cierta la tradición de que fue un defensor de Hipócrates a ultranza o, por el contrario, estuvo dotado de cierto sentido crítico con respecto a su maestro, aparte de su conocimiento profundo de las enfermedades en el contexto circunstancial del ser humano y su operatividad terapéutica. Igualmente se adjunta el discurso Contra Lico, que es una defensa de Galeno de los Aforismos contra este personaje.
Coincidiendo con el 30º aniversario de la colección, este volumen tiene su origen en un simposio celebrado en Caspe, con motivo del VII centenario del nacimiento de Juan Fernández de Heredia, Gran Maestre de la Orden de San Juan del Hospital. En el legado cultural de quien llegó a ser uno de los intelectuales más relevantes de su tiempo, destacan los trabajos de translatio y de compilatio que alumbró su scriptorium. La monografía recoge algunas de las ponencias presentadas en dicho simposio. Con la determinación de centrar el foco temático en el usus scribendi del período bajomedieval, se recogen también otros estudios que reflexionan acerca de los procesos editoriales de aquel tiempo.
No se ha introducido texto.
Interpretaciones del mito. Creencia tradicional, creencia marginal es un análisis del mito y de la leyenda de la antigüedad como problema semántico, donde se contemplan las distintas interpretaciones del hecho mítico, fenómenos como el animismo y el totemismo que tienen una incidencia en la simbología mítica, nociones de alma, sueño y espectro que tienen una representatividad en las implicaciones literarias homéricas, la posible diferencia entre religión, fe y mito, el mito como fenómeno sustitutivo del discurso racional en la filosofía platónica, el mito y cuento, la mujer y el mito. También los movimientos teosóficos y mistéricos, como el dionisismo, el orfismo, el pitagorismo, los misterios de Eleusis y, como creencia marginal, fenómenos como la astrología, la magia y la superstición. Todos ellos como elementos sustanciales literarios de la cultura griega.
Propone instrumentos para enseñar y para transmitir el conocimiento y el aprecio de la literatura oral y la literatura comparada.
"Notas bibliográficas" and "Bibliografía" included.
Opciones de Descarga