
El propósito de estos ensayos es la lectura y estudio de textos integrados.Leer un texto como algo autónomo,y a la vez como pieza integrante de otro.Estos textos, presentan cierta continuidad, ya sea por: repetición de personajes, ambientación social , etc.
«Mi madre: la ocupación más ferviente y más dañina de mi vida.» «La prosa de Calvino es el único antecedente que se me ocurre de los textos sofisticados de María Negroni. Uno la lee con la rara certeza de que esto es literatura, una secuencia de enunciados apasionados y tristes que nunca abandonan la singular elegancia de su dicción.» Richard Howard, The Paris Review Recopilación privada; ajuste de cuentas con una madre desesperada y desesperante; desmontaje de una vida que va de la simbiosis al enfrentamiento, de la huida de la casa familiar a la clandestinidad revolucionaria, de la migración al descubrimiento de sí a través de la escritura, El corazón del daño es un dispositivo literario abierto y complejo que busca, en palabras de su autora, ser fielmente "un censo de escenas ilegibles". Con una narrativa directa y voluptuosa a la vez, Negroni recurre a la nota íntima, la observación sagaz, la apostilla urbana, la crónica política, la balada del exilio y al canto lúgubre del duelo para escribir "un pequeño libro de mi puño y cuerpo, seguramente errado en su tristeza". La crítica ha dicho... «Contundencia, rabia musical, una exclusión que alumbra,...
Poesía como exilio. En los límites de la comunicación constituye una exploración de determinadas escrituras poéticas contemporáneas como discursos en exilio, estructurados sobre una distancia con respecto a las formas hegemónicas de comunicación. La cuestión, sin embargo, no se agota en unas implicaciones formales y supone una revisión radical del sentido del compromiso poético. Una poesía en exilio replantea su vínculo con la sociedad de la que es producto, estableciendo una relación crítica con respecto a las interpretaciones más habituales sobre la realidad histórico-social. La regularidad de cierto exilio comunicacional interroga acerca de otro mundo posible y otras formas de convivencia humana, aun si ello exige desplazarse hasta los límites de lo indecible.
Un reportaje sobre la participación de egresados del ITESO en la película Pinocho, de Guillermo del Toro; una entrevista con el novelista tapatío Juan Pablo Villalobos; un reportaje sobre la lucha de las mujeres en Irán; un trabajo de investigación sobre la cultura de los hongos. (ITESO), (ITESO, Universidad).
MÁS ALLÁ DEL UMBRAL. Autoras hispanoamericanas y el oficio de la escritura desarrolla el tema de la iniciación femenina en América Latina a través del discurso literario y de la trayectoria humana de algunas significativas escritoras del siglo XIX y XX en su relación con el espacio público y privado. Siguiendo el recorrido de la relación entre el sujeto femenino y la cultura, un elemento resulta irrefutable: la mujer hispanoamericana ha tenido que debatirse en un espacio liminar. A lo largo de dos siglos de quehacer literario, las escritoras aquí consideradas han derribado esquemas preconstituidos para participar en la vida social, modificando sus posturas estéticas, epistemológicas y políticas y violando, de manera discreta pero intransigente, aquel código moral donde caben valores, normas, papeles y expectativas obsoletos. El volumen, coordinado por Silvana Serafin, Emilia Perassi, Susanna Regazzoni y Luisa Campuzano, es la continuación ideal de Mujeres en el umbral, publicado en 2006 por esta misma editorial; además de recoger catorce ensayos de especialistas italianas, norteamericanas, argentinas, mexicanas, canadienses y cubanas, se enriquece del testimonio y...
Santa Evita es la gran novela argentina sobre Eva Perón y sobre el increíble derrotero de su cadáver. Es además la obra consagratoria de Tomás Eloy Martínez, en la que con las herramientas de la investigación periodística y la prosa de la ficción da cuenta magistralmente de una de las principales figuras de la vida política del país.
Este sexto y último tomo de la Historia comparada de las literaturas argentina y brasileña se ocupa del período que se extiende entre 1970 y 2010. Este momento de la historia se corresponde a la expansión y consolidación de varios fenómenos que se difundieron a través de las industrias culturales en auge. De ese amplio catálogo participan la crítica instalada como género, los coletazos del boom de los 60 que redundan en el despliegue de un público lector creciente (con Cortázar y Amado como autores emblemáticos), la historieta en tanto cruce de códigos que da cuenta del contexto social y político (Mafalda y Mónica) y el cine que abandona los cánones comerciales para alternar entre el documentalismo de Birri y la creación original de Glauber Rocha. En otro orden, América Latina es centro irradiador de la Teología de la Liberación, que encuentra en Argentina y Brasil acaso su origen, o al menos sus enunciadores más relevantes. Algo similar ocurre en el plano musical, donde el rock –con aditamentos locales que le proveen un sesgo tanguero o un aire de bossa nova-- se equipara a la poesía. Así, mientras en la letras de las canciones prolifera la subjetividad...
Al tiempo que Emily Dickinson se hacía sitio “entre los mejores poetas de la lengua”, su obra empezaba a trascender los linderos de la anglofonía. Desde entonces, apenas un libro y un puñado de publicaciones aisladas se habían dado a la tarea de investigar el desarrollo, las condiciones y las vicisitudes de la recepción internacional de la famosa reclusa de Amherst, así como el camino transitado en pos de su adopción y reconocimiento en culturas lejanas a la suya y por medio de un proceso —la traducción— que altera y reconstituye la materia misma de su obra creativa. Con todo, el primer libro dedicado a tratar, con amplitud, sensibilidad y perspicacia, su importación y traducción en el mundo de habla hispana no es sino éste que tiene el lector entre las manos. La historia de la recepción de Emily Dickinson en lengua española es un relato fascinante por derecho propio. Sin embargo, visto como un estudio de caso en materia de traducción, Dickinson en nuestra lengua es testimonio de un proceso histórico no sólo mediante el que una tradición incorpora una literatura extranjera a la propia, sino también en virtud del cual una cultura accede a contemplar su...
Esta edición bilingüe de El guante de plástico rosa es la historia de un enfrentamiento cuerpo a cuerpo con la muerte. Reto, exorcismo, supervivencia: es la escritura el arma, el instrumento, el poder mágico del que se vale la poeta para seguir del lado de la vida. Nacido de la necesidad y escrito a lo largo de diez años, en un largo proceso de investigación y aprendizaje. A partir de una imagen alegórica relacionada con la muerte del amor —encuentra a un hombre pudriéndose en su fregadero— se exploran otras aproximaciones a la muerte: las masacres, los mataderos, los animales extinguidos, los diferentes ritos funerarios y formas de duelo. Su exhaustiva mirada sobre la muerte se ve resaltada por el dominio del ritmo, que va de lo violento a lo delicioso, de lo trepidante a lo alucinatorio. Este poemario, merecedor del Premio Ausiàs March de Gandía 2016, ratifica a Dolors Miquel como una voz imprescindible de la poesía contemporánea en catalán.
Homenaje, arte poética y gozo se unen en este libro único, exquisito y feliz, en el que textos e imágenes componen una correspondencia milagrosa. Homenaje, arte poética y gozo se unen en este libro único, exquisito y feliz, en el que textos e imágenes componen una correspondencia milagrosa. Como un regreso y un reconocimiento a las obras y autores que formaron la biblioteca de nuestra infancia y adolescencia, María Negroni escribió este conjunto de "cartas extraordinarias" que iluminan el mundo en que vivieron y crearon Louisa May Alcott, Emilio Salgari, Charles Dickens, Mark Twain, Jack London y tantos otros grandes escritores del siglo XIX, cuyas narraciones serán siempre el corazón de nuestro ADN literario. Se trata de cartas cuidadosamente apócrifas, a veces improbables, o imposibles por anacrónicas, a veces incluso dirigidas a personajes de ficción que, sin ignorar las circunstancias biográficas, históricas y sociales de los corresponsales, emprenden, casi con saña, una empedernida reflexión en torno a los costos y peligros de la actividad literaria. Los bellísimos y delicados collages de Fidel Sclavo funcionan, en cada caso, a modo de preciso y sugestivo...
Un mundo presidido por la ausencia de Dios. No hay distancia contemplativa. Hay vacío, conmoción. Esto es Oratorio. Un lugar de enunciación desde el cual percibir una orfandad mayúscula. Un extrañamiento radical. Una pieza musical desnuda que se aferra –como dice el epígrafe inicial de Malebranche– a la atención como "plegaria natural del alma". Las preguntas de Oratorio, formuladas desde la primera persona del plural, ajenas a la rabia o a la tentadora primicia de la liberación, bien podrían leerse como un canto a la perplejidad, a "la intuición que piensa", a esa conciencia que sabe, sin saberlo, que en el carozo de "la oscuridad que somos" algo debe celebrarse pues "lo que sigue es una fiesta/de perspectivas más que humanas".
Moriscos in literature; history and criticism; congresses.
This handbook, designed both as an introduction for students and a reference work for the entire research community, gives a concise, systematic and extensive overview of the different topics and approaches associated with linguistic research on American Spanish.
A pesar de la relevancia que ha cobrado durante los últimos años el estudio de la "estructura informativa", hay a la fecha relativamente pocos volúmenes dedicados al tema disponibles para el público de lengua española. En particular, existe un nicho no explotado de estudios escritos en español, sobre el español pero que examinen también lenguas minoritarias. Con este volumen colectivo se pretende: (i) acercar el estudio de la interfaz sintaxis-pragmática desde perspectivas tipológicas al público de habla española. (ii) dar énfasis a enfoques de corte funcionalista, basados en la descripción de discurso natural, e independientes de las categorías y formalizaciones de modelos gramaticales particulares; (iii) extender el estudio de la interfaz sintaxis-pragmática más allá de la articulación oracional en tópico/foco para incluir estudios ligados a la continuidad tópica, al modelo de la Estructura Argumental Preferida, y otros. (iii) reunir investigaciones originales sobre interfaz sintaxis-pragmática, consolidando los estudios que desde esta área se dedican al español pero también apoyando el desarrollo de aquellos ligados a lenguas minoritarias de América.
"Escribi estos poemas entre 1993 y 1994 como una serie de postales imposibles. La ciudad que emerge en ellos se parece a Manhattan pero es tambien, sin duda, lo que mi deseo imagino o creyo robar de lo vivido." Maria Negroni
Opciones de Descarga