Biblioteca Digital (PDF / EPUB)

Gran colección de libros en lengua castellana

Hemos localizado un total de 40 libros disponibles para descargar

Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda

Autor: Albaladejo Martínez, Juan A. , Martino Alba, Pilar , Pulido, Marta

Número de Páginas: 462

Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda es el resultado del reconocimiento de colaboradores, compañeros y amigos a la labor investigadora y docente de una personalidad extraordinaria en el mundo académico. Pensador, filólogo, traductor, historiador de la traducción, traductólogo, humanista y maestro de investigadores, ha sembrado vocaciones y aficiones, promovido la investigación interdisciplinar en entornos académicos nacionales e internacionales, y propiciado la ampliación de horizontes cognitivos, culturales y personales, motivando la reflexión y la conciencia crítica en torno a la traducción. Su vastísima producción bibliográfica, incluida como capítulo en este volumen, pone de manifiesto su profundidad investigadora, su auténtica cosmovisión y conocimiento enciclopédico. La treintena de autores de este volumen de investigación en traducción, bajo un variado prisma traductológico, filológico y cultural, homenajean al profesor Vega Cernuda con un amplio abanico de temas humanísticos como muestra de agradecimiento a toda una vida de generosidad personal y académica hacia los prójimos. La variedad temática y la perspectiva...

IV Encuentros Complutenses en Torno a la Traducción, 24-29 de febrero de 1992

Autor: Margit Raders , Rafael Martín-gaitero , Universidad Complutense De Madrid. Instituto Universitario De Lenguas Modernas Y Traductores

Número de Páginas: 656

hieronymus Complutensis El mundo de la Traduccion

Autor: Universidad Complutense De Madrid. Instituto Universitario De Lenguas Modernas Y Traductores

Número de Páginas: 196

Recursos humanos en investigación y desarrollo. Universidades y CSIC

Autor: España. Dirección General De Política Científica , España. Ministerio De Educación Y Ciencia

Número de Páginas: 1488

Recursos humanos en investigación y desarrollo.--V.2.

Historiografía de la traducción en el espacio ibérico

Autor: Pilar Ordóñez López , José Antonio Sabio Pinilla

Número de Páginas: 388

Este libro nace como resultado de una reflexión en torno al estudio histórico de la traducción en el espacio ibérico. Dejando aparte las connotaciones políticas del término, lo «ibérico» surge como una categoría supranacional en cierto modo periférica con respecto al eurocentrismo tradicional, que nos ayuda a encuadrar la historia de un conjunto de sistemas lingüísticos y literarios dentro de un espacio cultural común. A partir de la selección de quince lecturas publicadas entre 1994 y 2013, los responsables de esta obra pretenden ofrecer una evolución de los enfoques historiográficos que han marcado la investigación en traducción durante las dos últimas décadas en la Península. El objetivo principal es resaltar la singularidad de este tipo de investigación señalando la pujanza de su estudio y la riqueza de los temas tratados en la Península Ibérica.

Bibliografía del Quijote por unidades narrativas y materiales de la novela

Autor: Jaime Antonio Fernández S.

Número de Páginas: 516

Traducción y paratraducción

Autor: Morgana Aparecida De Matos , Karl Schurster

Número de Páginas: 218

The book addresses the relationship between translation, paratranslation and society, discussing how the observation of (little) perceptible details in texts and paratexts is relevant to their understanding and translation. Experts analyze how ideological manipulation, both subtle and explicit, affects the process of (para)translation—in feminist, religious, or political texts, as well as in comics or video games.

Estereotipos interculturales germano-españoles

Autor: Isabel Gutiérrez Koester

Número de Páginas: 222

Des d'un punt de vista intercultural, la construcció i la transmissió d'estereotips, clixés, llocs comuns i tòpics nacionals, socials, literaris i lingüístics constitueixen un fascinant i complex procés d'acostament i al mateix temps de distanciament entre cultures i països. Els orígens literaris d'aquest procés, els autoestereotips, els heteroestereotips bidireccionals sorgits al llarg de la història de les relacions entre Espanya i els països de parla alemanya són els camps temàtics que han guiat l'elaboració d'aquest llibre. Els estudis ací seleccionats ofereixen una panoràmica plural i diversa d'aquests fenòmens, des del segle XVI fins al XXI, i ens demostren com aquests processos de sorgiment, transformació, propagació i també desaparició d'estereotips són testimoniatge del caràcter fluctuant de les relacions entre cultures.

Ernst Jünger y sus pronósticos del tercer milenio

Autor: Henning Wegener

Número de Páginas: 260

Los ensayos recopilados abordan los temas principales de la obra de Jünger: la relación del individuo con el poder, la espiritualidad en un mundo invadido por la tecnología o la aparición de un estado mundial. Revisan el análisis que hace Jünger del siglo XX, que vivió casi en su totalidad, constantando su capacidad visionaria en la previsión de hechos como la caída del muro de Berlín o la llegada de Internet.

Bibliografía del Quijote por unidades narrativas y materiales de la novela: Títulos completos, A-L

Autor: Jaime Antonio Fernández S.

Número de Páginas: 580

Historiadores en España

Autor: Ignacio Peiró Martín

Número de Páginas: 412

Después de casi cuarenta años de democracia, la ciencia histórica en España se encuentra amenazada por las trampas del presentismo y el relativismo, la memoria, la ideología y los revisionismos políticos. Para comprender lo ocurrido, el libro ofrece una especie de carta geográfica de la historiografía, del oficio y la comunidad de historiadores españoles definida durante el pasado siglo xx. Una institucionalización historiográfica marcada por la guerra civil y la larga dictadura franquista cuyas luces y sombras alcanzan nuestra actualidad más inmediata. Ante tal situación, las propuestas que se despliegan en las páginas de esta obra son claras: primero, por ser una llamada directa a la reflexión autocrítica de una profesión cuyo desarrollo se fortalece o debilita de acuerdo a los impulsos motores que le transmite la noción de responsabilidad. Y, acto seguido, por plantear un programa a favor de la investigación rigurosa de la historia de la historiografía española.

La Traducción y sus meandros

Autor: Iris Holl , Beatriz De La Fuente Marina

Número de Páginas: 452

Este volumen reúne una serie de artículos en torno a la traducción y la interpretación en el par de lenguas alemán-español. Se estructura en distintas secciones temáticas, como reflejo de los diversos enfoques a los que da cabida: teoría de la traducción, historia de la traducción, traducción literaria, traducción especializada, lingüística, didáctica de la traducción e interpretación. En estas páginas se encontrarán enfoques históricos como los que pasan revista a las traducciones de la obra romántica Peter Schlemihls wundersame Geschichte, de la tetralogía wagneriana El anillo del Nibelungo o de los cuentos más emblemáticos de los hermanos Grimm. En otros artículos, los autores reflexionan sobre sus propias experiencias de traducción, incluyendo la esfera de la autotraducción. Se adoptan también perspectivas novedosas, como el análisis de los textos periodísticos de temática medioambiental desde una perspectiva ecolingüística o la aplicación de las teorías queer al análisis de traducciones. No faltan tampoco las contribuciones en el área de la lingüística contrastiva, de la lingüística de corpus y de la traducción especializada...

Homenaje a Francisco Lafarga. Francesista, dieciochista e historiador de la traducción

Autor: Alicia Piquer Desvaux

Número de Páginas: 77

Volumen dedicado al profesor Francisco Lafarga y a su inestimable aportación a los estudios franceses en España, principalmente sobre el siglo XVIII, así como a la recepción y a la historia de la traducción literaria. Incluye una completa bibliografía del autor.

La imagen de España en los libros de los viajeros alemanes del siglo XVIII

Autor: Friederich-stegmann, Hiltrud

Número de Páginas: 354

Aunque España no era uno de los grandes destinos del Grand Tour y la mayoría de las celebridades alemanas del Setecientos, exceptuando a los hermanos Humboldt, no viajaron por este país, había motivos para venir, como la misión diplomática, los intereses religiosos, la misión militar, los intereses comerciales o la mera curiosidad. Todos esos temas tienen presencia en este estudio. Para ello, la autora elige a un representante de cada grupo y un tema seleccionado: el jesuita Bayer con algunas escenas andaluzas, el pastor protestante Plüer, miembro de la embajada danesa, con sus estancias en Aranjuez, el curioso Hager con su “himno” a la Ilustración española, el comerciante sajón Kaufhold con sus elogios de los hospitales de Madrid y el cirujano-barbero Kessler con algunos comentarios sobre el ejército español. El libro se completa con la traducción íntegra del texto del orientalista Thomas Christian Tychsen sobre la situación de las letras en España, considerada entonces como un índice para medir el avance de la Ilustración alcanzada. Hiltrud Friederich-Stegmann es doctora en Historia Moderna por la UNED. En 2007 publicó en esta misma editorial su edición...

Benedetto Croce y el mundo hispánico

Autor: Davide Mombelli

Número de Páginas: 466

El presente libro no solo realiza un eficiente estudio de la recepción hispánica de la obra estética y crítica croceana, objeto sobre todo de su segunda parte, sino que además examina con perspicacia y erudición la presencia de España, su cultura y literatura, en la obra y en la formación del pensamiento del gran autor napolitano, esto es, a fin de cuentas, el nacimiento del moderno hispanismo italiano. La figura de Benedetto Croce, su obra teórica, es un lugar clave de la cultura italiana contemporánea pero también de la española e hispánica; su singularidad y penetración exigen un estudio de recepción y de comparatística ampliamente orientado, pues no ha sido asumido hasta ahora con la amplitud requerida. Ello es imprescindible para la comprensión de una cultura contemporánea demasiado a menudo sepultada por formalismos y marxismos. Al igual que casos especialísimos como el de Menéndez Pelayo o el de Alfonso Reyes, la inmensidad de la opera omnia croceana, tanto por extensión como por alcance, configura una especie de género literario personal y una suerte de constelación como ideal heurístico. Es parte irrenunciable de una gran tradición...

La zarzuela y sus caminos

Autor: Tobias Brandenberger , Antje Dreyer

Número de Páginas: 332

La historia del teatro musical hispánico es un campo en el que todavía quedan zonas poco exploradas, y otras bastante necesitadas de nuevas perspectivas. Las contribuciones de este volumen ofrecen miradas críticas sobre los caminos que la zarzuela ha tomado desde sus inicios hasta hoy. A través de diferentes enfoques y con distintas metodologías se abarcan cuestiones relacionadas con los orígenes del género, la problemática de su situación sociocultural en España, su influencia en otros medios, y su transformación a lo largo de los siglos.

CIEN AÑOS DE PLATERO Y YO

Autor: Navarro , Eloy , GonzÁlez , Soledad

Número de Páginas: 474

El volumen recoge las contribuciones presentadas al Simposio ?Cien años de Platero y yo (1914-2014)?, celebrado en noviembre de 2014 en Moguer, Huelva y La Rábida. Por tratarse de una obra que ha trascendido su carácter de texto literario para convertirse en fenómeno social, cultural y educativo de resonancia universal, los trabajos abordan un amplio repertorio de temas desde una gran variedad de perspectivas. El trasfondo histórico y biográfico de los personajes mencionados en la obra, el coleccionismo del que han sido objeto sus distintas ediciones; la presencia en la enseñanza y en la literatura infantil o su difusión y recepción en otras lenguas, son algunos de los temas que tratados en los distintos trabajos, que hay que añadir a los que abordan el estudio específicamente literario de Platero y yo desde un punto de vista estético o ideológico. Todos ellos dan fe, en definitiva, de la extraordinaria complejidad que subyace a la aparente sencillez de su prosa poética.

IMAGEN DEL MUNDO

Autor: Navarro DomÍnguez, Eloy

Número de Páginas: 178

El libro reúne seis aproximaciones a la literatura de viajes relacionadas con textos procedentes de diferentes épocas y ámbitos culturales, desde la Antigüedad clásica a la Rusia del siglo XXI. Los estudios recogidos reflejan así la heterogeneidad de un género cuya definición ha resultado siempre problemática debido a su capacidad para hibridarse con otros géneros y a su universalidad en el espacio y el tiempo, a lo que se une en la actualidad el cambio de significado que ha experimentado como consecuencia de la intensificación en los procesos de globalización durante las últimas décadas.

Paremiología romance

Autor: José Enrique Gargallo Gil

Número de Páginas: 337

Este libro reúne las aportaciones de distintos estudiosos de la paremiología aplicada a alguna parcela del ámbito romance o a su conjunto, la Romania. Todas las contribuciones se cobijan bajo un mismo techo, el de la disciplina modernamente acuñada como Paremiología, y acompañada del adjetivo romance (voz patrimonial) o románica (cultismo). Paremiología romance. Los refranes meteorológicos se estructura en dos bloques. El primero aborda cuestiones de alcance geográfico o temático general: La Romania, el fondo grecolatino, la cultura popular y la investigación paremiológica. El segundo (De Finisterre al Mar Negro: un recorrido por la Romania) sigue una ordenación por bloques romances de oeste (gallego y portugués) a este (rumano). La relación de resúmenes en castellano con traducción al inglés, incluida en el libro como apéndice final, puede dar una idea cabal de la riqueza del volumen, que confiamos sea acogido entre la comunidad científica “como agua de mayo”.

La literatura en la literatura

Autor: Sociedad Española De Literatura General Y Comparada. Simposio

Número de Páginas: 566

Teoría y práctica del Defensor del Pueblo

Autor: Carlos R. Constenla

Número de Páginas: 416

La institución del Defensor del Pueblo, innovadora figura del Derecho Público, que irrumpió por casi todo el mundo en la última parte del siglo XX para proteger los derechos de las personas frente a las arbitrariedades del poder, ha generado –y genera– más interrogantes que respuestas. Si bien la denominación Defensor del Pueblo se presenta como la traducción castellana del Ombudsman sueco, hay algunas diferencias entre ambos términos, sobre todo a partir de la consagración de esta figura en la península ibérica (Portugal y España). El Ombudsman escandinavo fue concebido como un órgano de control en tanto que el Defensor del Pueblo, sin dejar de ejercer esa responsabilidad, es básicamente un instrumento de las garantías para defender y hacer efectivos los derechos humanos. El Ombudsman ejerce una magistratura de opinión; el Defensor del Pueblo está legitimado para ejercer la acción de amparo y el recurso de inconstitucionalidad. Sobre estos presupuestos, la presente obra contiene un original análisis del instituto dicho, que parte de las dos formas en que se manifiesta el poder: el poder de crear la ley, de hacerla cumplir, de juzgar; el poder de impedir que ...

Prologo de la fenomenología del espiritu de Hegel

Autor: Hincapié, Hernando , Osorio, Amado E

Número de Páginas: 740

a Fenomenología del Espíritu es una obra crucial, no solo del pensamiento hegeliano, sino de la filosofía occidental. También es una de las obras más oscuras de dicha tradición filosófica. Una de las características más visibles del pensamiento hegeliano es su densidad. En unas pocas líneas Hegel, es capaz de condensar una cantidad de sugerencias, alusiones e incluso ironías que un lector puede fácilmente pasar por alto. La presente obra constituye una contribución singular a los estudios hegelianos. Saca a la luz la increíble riqueza de pensamiento que hay en el Prólogo que Hegel escribió para una de sus obras más importantes. En dicho Prólogo se manifiesta, como lo muestran los autores, todo un programa de investigación que ha demostrado su significación en la enorme influencia que ha en los siglos posteriores. Este libro busca desentrañar las ideas, sugerencias, alusiones y demás profundidades especulativas del pensamiento hegeliano contenidas en el Prólogo a la Fenomenología del Espíritu. Mediante una combinación de traducción original y comentarios detallados, el lector es guiado por la espesa selva de le escritura y el pensamiento de Hegel, hasta...

Visión y ceguera

Autor: Paul De Man

Número de Páginas: 484

"First Spanish translation of a work by Paul De Man, Blindness and Insight."

Dimensiones y desafíos de la zarzuela

Autor: Tobias Brandenberger

Número de Páginas: 213

"La zarzuela, género emblemático del teatro musical en el mundo hispánico, es un campo vasto y plurifacético que merece la atención de diversas disciplinas. Las contribuciones reunidas en este volumen examinan diferentes aspectos de este fenómeno, en su historia y en su actualidad, a través de enfoques procedentes de varios ámbitos (musicología, estudios literarios, pedagogía teatral, dirección escénica), acercando teoría y práctica." (cubierta posterior).

Traductores hispanos de la orden franciscana en Hispanoamérica

Autor: Miguel Angel Vega

Número de Páginas: 264

Conjunto de trabajos que pasa revista a la labor lingüística, filológica y traductográfica de los franciscanos españoles e hispanos durante los tres largos siglos en los que las naciones hispanohablantes mantuvieron la unión que les daba la pertenencia a un cuadro político común. Toda la serie de estudiosos y traductores franciscanos de las lenguas, tanto generales como menores, implicadas en la "conquista espiritual" de América encuentra aquí un marco de estudio que destaca por su.

Estereotipos interculturales germano-españoles

Autor: Berta Raposo , Isabel Gutiérrez Koester

Número de Páginas: 226

Desde un punto de vista intercultural, la construcción y la transmisión de estereotipos, clichés, lugares comunes y tópicos nacionales, sociales, literarios y lingüísticos constituyen un fascinante y complejo proceso de acercamiento y al mismo tiempo de distanciamiento entre culturas y países. Los orígenes literarios de este proceso, los autoestereotipos, los heteroestereotipos bidireccionales surgidos a lo largo de la historia de las relaciones entre España y los países de habla alemana son los campos temáticos que han guiado la elaboración de este libro. Los estudios aquí seleccionados ofrecen una panorámica plural y diversa de estos fenómenos, desde el siglo XVI hasta el XXI, y nos demuestran cómo estos procesos de surgimiento, transformación, propagación y también desaparición de estereotipos son testimonio del carácter fluctuante de las relaciones entre culturas.

La traducción en el monacato femenino y el monacato femenino en la traducción

Autor: R. Clara Revuelta Guerrero

Número de Páginas: 220

Últimos libros y autores buscados

Libros reeditados