Biblioteca Digital (PDF / EPUB)

Gran colección de libros en lengua castellana

Hemos localizado un total de 37 libros disponibles para descargar

ARTISTAS EN LA QUERELLE DES FEMMES

Autor: Bartolotta , Salvatore , Tormo-ortiz , Mercedes

Número de Páginas: 268

Este título se enmarca dentro de Mujeres, Artistas y Escritoras en la Querelle des Femmes. Son mayoría las mujeres excluidas de la historia del pensamiento, del canon literario y del debate intelectual. Todas ellas tienen en común la reivindicación del papel de la mujer en las Artes. Desde una perspectiva abierta e interdisciplinar, se profundiza el estudio sobre mujeres que han aportado inteligencia, arte, rigor y humanismo en el progreso del pensamiento, las letras y las Artes. El legado de estas mujeres merece ser conocido y valorizado para otorgar a la mujer la voz que le corresponde por derecho en la nuestra sociedad. Con ocasión del centenario del nacimiento de Pier Paolo Pasolini, en este volumen se dedica un homenaje al escritor, cineasta y artista filógino.

La interculturalidad en la traducción de la novela negra. El caso de la serie Carvalho de Manuel Vázquez Montalbán

Autor: Magdalena Tosik

Número de Páginas: 23

Introducción / 7 Capítulo 1. El género policiaco como proyecto de la cultura / 13 1.1. El desarrollo de la novela detectivesca en el siglo XIX / 16 1.2. El nacimiento de la novela negra en el siglo XX / 21 1.3. Lo auténtico como principal característica del género negro / 25 1.4. El género como exponente de la cultura popular / 28 Capítulo 2. A parición de la novela policiaca en el panorama espanol / 35 2.1. Historia de la novela policiaca en Espana / 35 2.1.1. El siglo XIX / 35 2.1.2. Los anos treinta del siglo XX / 38 2.1.3. Los anos de la posguerra (1940–1950) / 41 2.2. Primeros intentos para adaptar el género policiaco al contexto espanol / 49 2.2.1. Las primeras incursiones de la novela policiaca en Espana (hasta los anos 70) / 54 2.2.2. A uge de la novela policiaca en Espana – los anos 70 / 59 2.3. La novela negra espanola / 63 2.3.1. El proceso de la dignificación y literaturización de la novela negra en Espana / 63 2.3.1.1. Caracterización de la novela negra espanola / 66 2.3.1.2. La novela negra como proyecto de cultura / 68 2.3.1.3. Nuevos códigos en la novela negra espanola / 74 Capítulo 3. La serie Carvalho / 81 3.1. Trayectoria narrativa de Manuel...

Bases metodolóxicas para unha historia comparada das literaturas na península Ibérica

Autor: Anxo Abuín González , Angel Tarrío

Número de Páginas: 472

Desastre

Autor: Niall Ferguson

Número de Páginas: 698

Una historia de las catástrofes deslumbrante, original y repleta de ideas para el futuro que pone en perspectiva el ya conocido como annus horribilis . Los desastres son difíciles de prever, pero en la actualidad deberíamos estar mejor preparados contra las catástrofes que los romanos cuando el Vesubio entró en erupción o que los italianos cuando golpeó la Peste Negra en la Edad Media. Al fin y al cabo, nosotros contamos con la ciencia. Sin embargo, tal y como ha quedado demostrado con la crisis del coronavirus, la respuesta de la mayoría de países desarrollados ante un nuevo patógeno ha sido más bien torpe. ¿Cómo es posible? Niall Ferguson sostiene, entre muchas otras cosas, que estaban en juego patologías previas arraigadas ya visibles en nuestras respuestas a otros desastres del pasado. Desde diversas disciplinas, incluidas la economía y la ciencia de redes, Desastre ofrece no solo una historia, sino también una teoría general de los desastres, y expone cómo nuestros complejos y atrofiados sistemas de gobernanza son incapaces de afrontar las crisis. Como muestra Ferguson, los gobiernos deben aprender a ser menos burocráticos y más resilientes si quieren...

Palabras tendidas

Autor: Juan Carlos De Miguel Y Canuto

Número de Páginas: 216

La huella de Vittorio Bodini (1914-1970) brilla con luz propia en el prestigioso panorama del hispanismo italiano del siglo XX. Hombre del Sur, intelectual inquieto y escritor, profesor universitario, poeta y narrador, fue sobre todo admirador y estudioso de España, así como de su literatura y su cultura. Su legado incluye un relevante conjunto de estudios y traducciones al italiano, centrado fundamentalmente en la poesía y el teatro contemporáneos y de los Siglos de Oro castellanos. Han alcanzado una especial repercusión sus versiones italianas del Quijote y del teatro completo de Lorca. Este volumen, que nos permite evaluar fundamentalmente su faceta de hispanista, se suma a otros que en la actualidad redescubren en Italia el valor de la obra bodiniana. Las contribuciones aquí recogidas revisan investigaciones previas y profundizan en su poesía, su prosa y, sobre todo, en su obra crítica. Así, a través de textos ya canónicos o de cuadernos bodinianos inéditos hasta la fecha, vemos reaparecer a Cervantes, Calderón, Góngora, Lorca o Alberti, en un diálogo fecundo que nos lleva, guiados por Bodini, de los clásicos a nuestros días.

Formació del professorat davant la convergència europea

Autor: Miguel Ángel Fortea Bagán , Leonor Lapeña Barrachina

Número de Páginas: 1112

La innovación eduativa y la calidad de la docencia son los objetivos de estas esperiencias prácticas presentadas en la V Jornada de Mejora Educativa de la Universitat Jaume I, cuyas actas esta publicación, junto a las de la IV Jornada d'harmonització europea de la Universitat Jaume I

Traducción y traductores, del romanticismo al realismo

Autor: Francisco Lafarga , Luis Pegenaute

Número de Páginas: 612

Este volumen recoge las ponencias presentadas en el coloquio que tuvo lugar en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona) en noviembre del 2004. El objetivo del coloquio era estudiar la actividad traductora desarrollada en España entre 1834 y 1880, abarcando así la etapa plenamente romántica y también a los autores postrománticos, la transición al Realismo y la plenitud de este movimiento antes de la irrupción del Naturalismo. Las contribuciones se centran en la traducción y recepción de los autores extranjeros más relevantes (Balzac, Dumas, Goethe, los Goncourt, Heine, Hugo, Manzoni, Sand, Shakespeare, etc.), así como en la labor desarrollada por destacados traductores (Balaguer, Bretón, García Gutiérrez, Hartzenbusch, López Soler, Martínez de la Rosa, Milá y Fontanals, Mor de Fuentes, Ochoa, Pardo Bazán, Somoza, V. de la Vega, Valera). Otras cuestiones que se analizan en este volumen son: la posición de los traductores en la escena literaria de este período (prestigio social e intelectual, condiciones de trabajo, profesionalización), las vías de circulación de los textos traducidos - con particular atención a...

Del aula de italiano a los medios de comunicación

Autor: Vicente González Martín , Manuel Heras García , Yolanda Romano Martín , Sara Velázquez García

Número de Páginas: 392

Este volumen reúne un conjunto de estudios realizados por diferentes especialistas en los que tratan la importancia de la lengua italiana como instrumento para la difusión de la cultura del país. Considerando que el lenguaje y la comunicación son una parte fundamental de la identidad y la cultura de una sociedad, las contribuciones recogidas en este volumen tratan de mostrar la importancia que tienen tanto los medios de comunicación como la traducción y la propia didáctica de la lengua a la hora de transmitir los rasgos identitarios y culturales de un país, en este caso concreto, Italia. En esta obra encontraremos artículos que abarcan una temática muy diversa que gira, sin embargo, en torno a un mismo eje: el estudio de la lengua, la didáctica, la traducción o la comunicación desde una perspectiva humanista.

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Autor: Roberto Valdeón , África Vidal

Número de Páginas: 607

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Critical Essays on World Literature, Comparative Literature and the “Other”

Autor: Jüri Talvet

Número de Páginas: 212

The book offers coherent theoretical treatment of the conceptions of “World Literature” and “Comparative Literature”, in parallel with their practical application to the research of different literary phenomena (Renaissance and Baroque creativity, literary canons, philosophy of translation, etc.), especially, as viewed from the point of view of the “other”—“peripheral” (minor, minority) national(-linguistic) cultures. Envisaging womankind’s historical liberation and a budding “comparative world sensibility” has been seen as one of the greatest merits of European “creative humanists”. To explain the deep sources of creativity and image authenticity, the notions of the (aesthetic) “infra-other” and (philosophical) “transgeniality” have been introduced. The proposed aim would be to transcend monologues of ideological-cultural “centres”, as well as formalistic and sociological trends in cultural and literary research and teaching. The book advocates a plurality of creative dialogues and a mutually enriching symbiotic relationship between “centres” and “peripheries”.

ESCRITORAS ITALIANAS INÉDITAS EN LA QUERELLA DE LAS MUJERES: TRADUCCIONES EN OTROS IDIOMAS, PERSPECTIVAS Y BALANCES VOLUMEN II

Autor: Bartolotta Salvatore , Tormo-ortiz Mercedes

Número de Páginas: 389

Esta edición representa la ocasión de evaluar y difundir los resultados de las diferentes investi-gaciones, plantear nuevas posibilidades de proyectos y colaboraciones entre diferentes univer-sidades e investigadores, y finalmente crear Redes Internacionales de cooperación científico-técnica y de innovación. Uno de los objetivos específicos que la obra se propone es re-flexionar sobre textos de autores y autoras del pasado y utilizarlos como herramientas para pro-fundizar en temas relacionados con la igualdad cultural entre hombres y mujeres, y sobre cuestiones como la violencia en todas sus variantes, las nuevas masculinidades,... Contemporáneamente, se quiere dar a conocer traducciones al castellano, o a otras lenguas europeas del espacio lingüístico común, de autoras italianas e incentivar nuevas traducciones. Esta publicación quiere proponer un acercamiento diferente al estudio de la Literatura Italiana que permita profundizar temas de literatura y traducción, relacionados con el género, como la rescritura del canon, la recuperación de autoras olvidadas, la interpretación y análisis de los tex-tos. La publicación de estos resultados en una editorial de...

ESCRITORAS EN LA QUERELLE DES FEMMES

Autor: Bartolotta , Salvatore , Tormo-ortiz , Mercedes

Número de Páginas: 511

La Querelle des Femmes surgió hace más de seis siglos para responder a la necesidad perentoria de las mujeres de acceder a derechos elementales, manipulados por una sociedad patriarcal muy afianzada ya por el discurso y la práctica de siglos precedentes. Mujer a mujer y grupo a grupo la Querella se convirtió en un movimiento imparable, pero lento, que ha llegado hasta nuestros días. Esta obra supone, dentro de la Querelle des Femmes, la parte más fructí­fera, la que más estudios ha generado entre las investigadoras modernas y la que más interés ha suscitado en el público no especializado. No en vano podemos decir que fue el germen de la Querelle al mismo tiempo que su leitmotiv. Destacamos el conmovedor testimonio de Graziella Proto y el homenaje in memoriam a Julio Neira.

Visiones sobre un transterrado

Autor: Sergio Sevilla

Número de Páginas: 268

Compilación de textos que abordan la elaboración de las ideas filosóficas de Gaos, así como la forma en la que éste se apropia de algunos de los autores más significativos del pensamiento occidental.

Nuevos asedios a la novela entre fronteras

Número de Páginas: 286

Este volumen es la quinta entrega de la red transpirenaica Aragón-Aquitania. Discursos sin fronteras. El objetivo de dicha red es potenciar los estudios de las relaciones culturales entre España y Francia en la era moderna, sin olvidar fenómenos específicos como las culturas pirenaicas (los dialectos aragoneses y occitanos). La obra presenta estudios relacionados con la novela moderna y con la novelización de otros géneros literarios en el marco de las relaciones hispanofrancesas. La iniciativa se enmarca en los esfuerzos del grupo de investigación GENUS del Gobierno de Aragón, que dirige Luis Beltrán Almería, y del proyecto Patrimoine d’encre Transpyrénéens II de la Communauté d’agglomération Pau Béarn Pyrénées (CAPBP), que dirige Dolores Thion.

La literatura en la literatura

Autor: Sociedad Española De Literatura General Y Comparada. Simposio

Número de Páginas: 566

MUJERES EN LA QUERELLE DES FEMMES

Autor: Bartolotta , Salvatore , Tormo-ortiz , Mercedes

Número de Páginas: 358

Mujeres en la Querelle des Femmes, mujeres con formación e intereses heterogéneos, cruzan nuestro camino desde los albores de la Querelle des Femmes hasta la actualidad. Emancipación, autobiografías, debate, reivindicación, estereotipos, filoginia, misoginia, violencia de género, feminismo, feminismos, libertadad... son unos cuantos ingredientes de este recorrido. Este volumen supone un acercamiento diferente al estudio de la literatura italiana, española y francesa que pueda permitir profundizar temas de literatura y traducción relacionados con el género, como la rescritura del canon, la recuperación de autoras olvidadas, la interpretación y análisis de los textos.

Indice Historico Espanol

Autor: Universidad De Barcelona. Centro De Estudios Históricos Internacionales

Número de Páginas: 438

HORIZONTES LITERARIOS, LINGÜÍSTICOS Y CULTURALES ITALIANOS

Autor: Bartolotta , Salvatore , Lopez , Martina , Re , Matteo , Marotta Peramos, Mirella

Número de Páginas: 311

La literatura, la lengua y la cultura italianas han ejercido una influencia profunda y duradera en el desarrollo de la civilización occidental. Italia ha sido cuna de obras literarias que trascienden fronteras y épocas. Su lengua despierta, cada año, la pasión de quienes la estudian no solo por necesidad, sino sobre todo por placer. Este libro,Horizontes literarios, lingüísticos y culturales italianos, es un homenaje a esa rica herencia y una exploración de sus múltiples dimensiones. A través de sus páginas, nos adentramos en un viaje que abarca siglos de historia y creación, revelando la evolución y el impacto de la literatura, la lengua y la cultura italianas en un contexto global. Este volumen es el resultado de un esfuerzo colaborativo de numerosos académicos y expertos en estudios italianos. Su objetivo es ser una fuente de referencia tanto para estudiantes y profesores como para cualquier lector interesado en profundizar su conocimiento sobre Italia.

ELOGIO DEL ITALIANISMO. ESTUDIOS DE LITERATURA, LENGUA Y TRADUCCIÓN

Autor: Bartolotta , Salvatore , Lopez , Martina , Re , Matteo , Marotta Peramos, Mirella

Número de Páginas: 336

El texto se construye con imágenes, con palabras, con descripciones del espacio y con evocaciones del tiempo. Luego se transmite a otras culturas y a otros lectores mediante la traducción. Es un proceso completo, un ciclo, que hará que la obra perdure a través de los siglos y se difunda por lugares que exceden las fronteras en las que se dio a la luz. Este volumen quiere recoger todo este proceso, quiere estudiar la pervivencia de textos italianos antiguos, analizar las estructuras compositivas y la estética de los creados en épocas mucho más cercanas a nosotros, comprobar cómo las palabras de una lengua representan su esencia y su identidad, dar voz a autores y, de especial manera, a autoras que la historia había relegado injustamente a un segundo plano, para -en fin- ver cómo el proceso traductor es parte integrante del perfecto círculo de la recepción de una obra.

The Reception of P. B. Shelley in Europe

Autor: Susanne Schmid , Michael Rossington

Número de Páginas: 460

The widespread and culturally significant impact of Percy Bysshe Shelley's writings in Europe constitutes a particularly interesting case for a reception study because of the variety of responses they evoked. If radical readers cherished the 'red' Shelley, others favoured the lyrical poet, whose work was, like Byron's, anthologized and set to music. His major dramatic works, The Cenci and Prometheus Unbound, inspired numerous fin-de-siècle and expressionist dramatists and producers from Paris to Moscow. Shelley was read by, and influenced, the novelist Stendhal, the political theorist Engels, the Spanish symbolist Jiménez, and the Russian modernist poet Akhmatova. This exciting collection of essays by an international team of leading scholars considers translations, critical and biographical reviews, fictionalizations of his life, and other creative responses. It probes into transnational cross-currents to demonstrate the depth of Shelley's impact on European culture since his death in 1822. It will be an indispensable research resource for academics, critics, and writers with interests in Romanticism and its legacies.

Mujeres, Escritoras y Personajes Femeninos: ayer, hoy y mañana

Autor: Bartolotta Salvatore , Tormo-ortiz Mercedes

Número de Páginas: 262

Mujeres, Escritoras y Personajes Femeninos: ayer, hoy y mañana pretende crear un foro de debate en el que tengan cabida artículos de especialistas de referencia en el ámbito internacional y de personal investigador de las áreas de los estudios literarios, históricos o filosóficos, que sean el germen de la creación de nuevas Redes Internacionales de cooperación científico-técnica y de innovación, que sean posibles semilleros de proyectos internacionales, particularmente europeos, en el entorno de la Universidad Nacional de Educación a Distancia. La publicación se enmarca dentro de la colección «Mujeres, Artistas y Escritoras en la Querelle des Femmes», que se propone reunir investigadores e investigadoras procedentes de diferentes universidades internacionales para que presenten estudios acerca de diversas temáticas relacionadas con la Querelle des femmes. Esta edición constituye una gran ocasión para difundir el resultado de diferentes investigaciones, que sean fuente de nuevas posibilidades de proyectos, que profundicen y divulguen los estudios de género, y el estudio de la mujer desde el punto de vista de su actuación y participación en la vida pública....

New Trends in Translation and Cultural Identity

Autor: Micaela Muñoz-calvo , Maria Del Carmen Buesa Gómez , Maria-angeles Ruiz Moneva

Número de Páginas: 470

New Trends in Translation and Cultural Identity is a collection of thirty enlightening articles that will stimulate deep reflection for those interested in translation and cultural identity and will be an essential resource for scholars, teachers and students working in the field. From a broad range of different theoretical perspectives and frameworks, the authors provide a multicultural reflection on translation issues, fostering intercultural communication, knowledge and understanding, crucial to effective transfer and intercultural exchange within the “global village”.

Les cahiers d'Allhis n°8

Autor: Marian Panchón Hidalgo

Número de Páginas: 200

Cet ouvrage, au croisement de différentes aires géographiques (Argentine, Canada, Espagne, États-Unis, France, Italie, Mexique, Ukraine), a pour but de poursuivre la réflexion sur les études de genre et les sources, mais en intégrant la question de la traduction à travers l’histoire. Les dix contributions de ce volume, classées par ordre chronologique — du XVIIIe au XXIe siècle —, visent non seulement à mettre en lumière le travail effectué par des traductrices mises souvent à l’écart, mais aussi à rendre visible des écrivaines parfois oubliées qui commencent cependant à être récupérées et donc traduites aujourd’hui.

Pisana n°1

Autor: Elsa Chaarani Lesourd , Simone Casini , Marguerite Bordry

Número de Páginas: 182

Voici le premier numéro de Pisana, revue internationale d’études spécifiquement destinées à l'oeuvre d'Ippolito Nievo et au contexte historico-littéraire qui l’entoure. La revue rassemblera environ cinq articles par numéro. Les objets d’études seront Ippolito Nievo, sa vie et son œuvre, mais aussi le contexte historique, le contexte littéraire, les personnages plus ou moins connus qu’il a croisés, de Garibaldi à Arnaldo Fusinato, d’Erminia Fuà à Giovanni Arrivabene.

La douleur: beauté ou laideur

Autor: Autors Diversos

Número de Páginas: 399

Aquest llibre insisteix en la problemàtica del dolor presentant la dicotomia bellesa i lletjor aplicada a la mateixa. Els diferents treballs que el configuren tenen com a punt de partida una visió pluridisciplinària, que comprèn la literatura, la filosofia, la religió, l’art i la medicina. El fil conductor es troba en l’ambivalència del dolor, positiu o negatiu, expressió de la Bellesa o de la Lletjor, generador de desesperació o de vida interior intensa.

Homenaje al profesor Trigueros Cano

Autor: Pedro Luis Ladrón De Guevara , Antonio Pablo Zamora

Número de Páginas: 356

Estudi de la llengua d’Ausiàs March a través de les col•locacions

Autor: Elena Sánchez López

Número de Páginas: 192

Since their first publication in 1593, the complexity and beauty of the verses by Valencian poet Ausiàs March have constituted a challenge for his readers. In this study we present an analysis of the poet’s language using an innovative methodology in the field of literary studies: the analysis of word combinations – collocations – with the support of ICT. Based on a structurally/morphosyntactically-tagged, lemmatized corpus, we carried out an automatic extraction of the collocations in March’s work by means of a search engine optimized to work with the Old Catalan language. Thus, on the basis of the more frequent characteristic patterns of this language, we were able to obtain complete lists of collocations – in a broad sense, as defined by Sinclair in his first research studies. Subsequently, we used a control corpus in order to contextualize them and describe their usage, which allowed us to establish whether the frequent combinations found belong specifically to the author – as an intrinsic part of his style –, or to the general linguistic usage of his age – as part of established Old Catalan phraseology. Our research showed us the difficulties of studying the...

PERSPECTIVAS LITERARIAS ITALIANAS ENTRE INTERTEXTUALIDAD Y TRANSTEXTUALIDAD

Autor: Bartolotta , Salvatore , Lopez , Martina , Re , Matteo , Marotta Peramos, Mirella

Número de Páginas: 349

La Filología es un gran crisol en el que se forjan las palabras con las que damos forma a nuestras ideas. Las lenguas nos unen de muchas formas. Son aquello que construimos cuando las usamos. Y todas las personas las usamos. Y hemos escogido, además, contribuir a que conozcamos mejor cómo se produce ese fenómeno, que reglas hay detrás y cómo podemos sistematizarlas y normalizarlas. El arma principal de la Filología es vehicular una mejor compresión de la obra escrita y el público lector con un lenguaje sencillo y cercano. También, está el beneficio implícito del saber guardado. Cada vez que una filóloga o un filólogo estudian un texto, éste queda guardado en una biblioteca, al servicio de la comunidad, donde generaciones futuras podrán consultarlo. Con este volumen Perspectivas literarias italianas entre intertextualidad y transtexualidad se pretende fomentar su difusión a través de veintisietes contribuciones.

Historia del mundo y salvación

Autor: Karl Löwith

Número de Páginas: 289

Diez años posterior a 'De Hegel a Nietzsche', que fue concluido en Japón en momentos en que se iniciaba la Segunda Guerra Mundial, 'Historia del mundo y salvación' es sin duda la obra mayor de Karl Löwith, la que ejerció la influencia más duradera sobre la filosofía política en tanto es una de las fuentes principales de un tema central en el debate contemporáneo: el de la secularización. Obra singular, estrechamente ligada con el destino personal de su autor, fue publicada por primera vez en los Estados Unidos, en 1949, bajo el título 'Meaning in History', y traducida al alemán por Hanno Kesting, versión que -revisada y completada por el mismo Löwith, y publicada en 1953- utilizamos para esta edición. El propósito obvio de la obra está indicado por el subtítulo: la filosofía de la historia descansa sobre presupuestos teológicos generalmente ignorados o negados. Löwith no pregona el retorno a una visión teológica de las cosas humanas; somete a examen crítico las bases comunes de la teología y de la filosofía de la historia, y apela a una interrogación de los fundamentos metafísicos que han pasado desapercibidos para la racionalidad occidental.

ESCRITORAS ITALIANAS INÉDITAS EN LA QUERELLA DE LAS MUJERES: TRADUCCIONES EN OTROS IDIOMAS, PERSPECTIVAS Y BALANCES VOLUMEN I

Autor: Bartolotta Salvatore , Tormo-ortiz Mercedes

Número de Páginas: 379

Esta edición representa la ocasión de evaluar y difundir los resultados de las diferentes investi-gaciones, plantear nuevas posibilidades de proyectos y colaboraciones entre diferentes univer-sidades e investigadores, y finalmente crear Redes Internacionales de cooperación científico-técnica y de innovación. Uno de los objetivos específicos que la obra se propone es re-flexionar sobre textos de autores y autoras del pasado y utilizarlos como herramientas para pro-fundizar en temas relacionados con la igualdad cultural entre hombres y mujeres, y sobre cuestiones como la violencia en todas sus variantes, las nuevas masculinidades,... Contemporáneamente, se quiere dar a conocer traducciones al castellano, o a otras lenguas europeas del espacio lingüístico común, de autoras italianas e incentivar nuevas traducciones. Esta publicación quiere proponer un acercamiento diferente al estudio de la Literatura Italiana que permita profundizar temas de literatura y traducción, relacionados con el género, como la rescritura del canon, la recuperación de autoras olvidadas, la interpretación y análisis de los tex-tos. La publicación de estos resultados en una editorial de...

Handbook of International Futurism

Autor: Günter Berghaus

Número de Páginas: 1359

The Handbook of International Futurism is the first reference work ever to presents in a comparative fashion all media and countries in which the movement, initiated by F.T. Marinetti in 1909, exercised a particularly noteworthy influence. The handbook offers a synthesis of the state of scholarship regarding the international radiation of Futurism and its influence in some fifteen artistic disciplines and thirty-eight countries. While acknowledging the great achievements of the movement in the visual and literary arts of Italy and Russia, it treats Futurism as an international, multidisciplinary phenomenon that left a lasting mark on the manifold artistic manifestations of the early twentieth-century avant-garde. Hundreds of artists, who in some phase in their career absorbed Futurist ideas and stylistic devices, are presented in the context of their national traditions, their international connections and the media in which they were predominantly active. The handbook acts as a kind of multi-disciplinary, geographical encyclopaedia of Futurism and gives scholars with varying levels of experience a detailed overview of all countries and disciplines in which the movement had a...

Últimos libros y autores buscados

Libros reeditados